ULUSLARARASI HAVACILIK ÇALIŞMALARI DERGİSİ

Dergi Künyesi: International Anatolia Academic Online Journal / INTERNATIONAL JOURNAL OF AVIATION STUDIES / ULUSLARARASI HAVACILIK ÇALIŞMALARI DERGİSİ

Yayım Sıklığı: Yılda iki kez

e-ISSN .....

Dergi Hakkında

Dergimizde havacılık alanına yönelik çalışmalar yayınlanır. Dergiye gönderilen havayolu taşımacılığı, havaalanı yönetimi, havacılık elektrik ve elektroniği, uçak gövde ve motor bakım faaliyetleri, pilotaj ve uçuş programları ile hava trafik kontrol yönetimi kapsamında özgün araştırma yazıları, derleme ve örnek olay çalışmaları için yayın kararı, hakem değerlendirme (eş değerlendirme/peer review) süreci sonucunda verilir. Dergide bunların dışında, eş değerlendirme sürecine girmeyen ve yayınlanma kararı yetkisinin editör kuruluna ait olduğu, davet üzerine hazırlanan derlemeler, editöre mektup, kitap değerlendirmeleri, kapsamla ilgili lisansüstü tez özetleri, kongre ve literatür özetleri, konunun tarihine yönelik yazılar, anma yazıları vb. yazılar da yer alır.

 

Yayın sürecini tamamlayan makaleler hazır olunca, en son sayının içindekiler tablosuna eklenerek yayınlanır.

Indeksler

 

BAŞEDİTÖR / EDITOR IN CHIEF

Prof. Dr. Okan BÖLÜKBAŞI, Okan Üniversitesi, Tıp Fakültesi

 

SORUMLU ALAN EDİTÖRÜ/RESPONSIBLE FIELD EDITOR

Doç. Dr. Vildan Durmaz

Eskişehir Teknik Üniversitesi Havacılık ve Uzay Bilimleri Fakültesi Havacılık Yönetimi Bölümü vvdurmaz@gmail.com

SORUMLU ALAN EDİTÖRÜ YARDIMCISI

Dr. Engin Boztepe

Ardahan Üniversitesi, Sağlık Bilimleri Yüksekokulu, Sağlık Yönetimi Programı, enginboztepe@ardahan.edu.tr

 

EDİTÖRLER KURULU/EDITORIAL BOARD

Prof. Dr. Korhan Oyman

Dekan

College of Aeronautics

Florida Institute of Technology

koyman@fit.edu

Prof. Dr. Korhan Oyman

Dean

College of Aeronautics

Florida Institute of Technology

koyman@fit.edu

 

Doç. Dr. Hakan Oktal

Eskişehir Teknik Üniversitesi

Havacılık ve Uzay Bilimleri Fakültesi

Havacılık Elektrik ve Elektroniği Bölümü

hoktal@anadolu.edu.tr

Assoc. Prof. Dr. Hakan Oktal

Eskisehir Technical University

Faculty of Aeronautics and Astronautics

Avionic Department

 

hoktal@anadolu.edu.tr

Doç. Dr. Enis T. Turgut

Eskişehir Teknik Üniversitesi

Havacılık ve Uzay Bilimleri Fakültesi

Uçak Gövde-Motor Bakım Bölümü

etturgut@anadolu.edu.tr

Assoc. Prof. Dr. Enis T. Turgut

Eskisehir Technical University

Faculty of Aeronautics and Astronautics

Aircraft Airframe and Powerplant Department

etturgut@anadolu.edu.tr

 

Doç. Dr. Semih Soran

Özyeğin Üniversitesi

Havacılık ve Uzay Bilimleri Fakültesi

Pilotaj Programı

semih.soran@ozyegin.edu.tr

Assoc. Prof. Dr. Semih Soran

Özyeğin University

Faculty of Aviation and Aeronautical Sciences

Professional Flight Program

semih.soran@ozyegin.edu.tr

 

Dr. Öğretim Üyesi Hatice Küçükönal

Özyeğin Üniversitesi

Havacılık ve Uzay Bilimleri Fakültesi

Havacılık Yönetimi

hatice.kucukonal@ozyegin.edu.tr

Assistant Prof. Dr. Hatice Küçükönal

Özyeğin Üniversitesi

Faculty of Aviation and Aeronautical Sciences

Aviation Management Program

hatice.kucukonal@ozyegin.edu.tr

 

Dr. Öğretim Üyesi Ünal Battal

Eskişehir Teknik Üniversitesi,

Havacılık ve Uzay Bilimleri Fakültesi

Havacılık Yönetimi Bölümü

ubattal@anadolu.edu.tr

Assistant Prof. Dr. Ünal Battal

Eskisehir Technical University,

Faculty of Aeronautics and Astronautics

Aviation Management Department

ubattal@anadolu.edu.tr

 

Dr. Öğretim Üyesi Savaş S. ATEŞ,

Eskişehir Teknik Üniversitesi,

Havacılık ve Uzay Bilimleri Fakültesi

Havacılık Yönetimi Bölümü

ssates@anadolu.edu.tr / ssates@gmail.com

Assistant Prof. Dr. Savaş S. ATEŞ,

Eskisehir Technical University,

Faculty of Aeronautics and Astronautics

Aviation Management Department

ssates@anadolu.edu.tr / ssates@gmail.com

 

 

Dr. Öğretim Üyesi Çağlar Üçler

Özyeğin Üniversitesi

Havacılık ve Uzay Bilimleri Fakültesi

Pilotaj Programı

caglar.ucler@ozyegin.edu.tr

Assistant Prof. Dr. Çağlar Üçler

Özyeğin University

Faculty of Aviation and Aeronautical Sciences

Professional Flight Program

caglar.ucler@ozyegin.edu.tr

 

Teknik Editör

Dr. Mustafa Karataş, IAAOJ

 

İngilizce Editörü

Yasenya SÖYLER

Yazım Kuralları

Tüm yazılı metinler 11 punto büyüklükte “Times New Roman” yazı karakterinde 1.5 satır aralıklı olarak yazılmalıdır.

Sayfada her iki tarafta uygun miktarda boşluk bırakılmalı ve ana metindeki sayfalar numaralandırılmalıdır.

Başvuru mektubu, başlık, yazarlar ve kurumları, iletişim adresi, yazının Türkçe ve  İngilizce başlığı, Türkçe ve İngilizce özeti ilgili aşamalarda yüklenecektir. İngilizce yazılan çalışmalara da Türkçe özet eklenmesi gerekmektedir.

Bilimsel yazıların tam metin dili Türkçe veya İngilizce olabilir. Başlık, makalenin içeriğini tam olarak ifade etmelidir.

Araştırma türündeki yazılarda ana metin, her biri başlıklarla ayrılmış olarak "Giriş", "Yöntem ve Gereçler", "Bulgular", "Tartışma ve Sonuçlar", ‘’Teşekkürler’’  "Kaynaklar" ve ‘’Tablo ve Şekiller’’ bölümlerini içermelidir. Olgu sunumu, derleme, ve teknik yazı türlerindeki bölümler yazının içeriğine göre farklı olabilir.

Başlık sayfası

Yazıların tümünde birinci sayfaya yazının başlığı, bunun altına da yazar(lar)ın açık isim ve soy isim(ler)i, unvan(lar)ı ile birlikte aynı satırda sıralanarak yazılmalıdır. Bir satır altta, çalışmanın yapıldığı ya da yazar(lar)ın bağlı bulunduğu kurumun adı ve şehir (farklı bölüm ya da kurumlardan olan yazarlar belirtilecek şekilde) yer almalıdır. Bunun da altında, uzun başlıklı yazıların, dergide yayınlandığında devam sayfalarının üst tarafında görünmesi arzu edilen ve 80 karakteri geçmeyen kısaltılmış başlığı belirtilmelidir. Başlık sayfasında ayrıca yazışmaların yapılabileceği yazarın adı ile birlikte iletişim adresi ve telefon, varsa faks numarası ile e-posta adresi belirtilmelidir. Bu sayfanın en altına varsa çalışmayı destekleyen fon ya da kuruluşun adı yazılmalı, çalışma daha önce bir kongre ya da benzeri bir bilimsel toplantıda sunulmuş ise (sadece özetinin yayınlanmış olması koşuluyla) bu durum aynı bölümde ayrı bir satır olarak belirtilmelidir. İsim ve kurum kimliği gibi bilgiler, doğrudan ya da dolaylı olarak başlık sayfası dışında hiçbir sayfada belirtilmemelidir.

Özet: Türkçe ve İngilizce özetler başlığı izleyen en az 150, fazla 250 sözcükten oluşacak şekilde ardışık iki ayrı sayfaya yazılmalıdır. İngilizce özet (Abstract) sayfasında, İngilizce başlık (Title) bulunmalıdır. Özetler yazının amacını, temel yöntem ve uygulamaları, bulguları, istatistiksel anlamlılığı ve sonuçları içermelidir. Araştırma yazılarına ait özetler, aşağıda örneği bulunan sistematik düzene göre yazılmış olmalıdır. Olgu sunumu, derleme ve teknik yazı türlerinde metin ve özetler düz yazı formatında olabilir.

Özetleri takiben her bir özet sayfasına, aralarında virgül olacak şekilde alfabetik sırayla dizilmiş ve küçük harfle yazılmış, Türkçe ve İngilizce olmak üzere en az 3’er anahtar sözcük eklenmelidir. Anahtar kelimeler Index Medicus: Medical Subject Headings ve Türkiye Bilim Terimleri sözlüğün' nden seçilmelidir.

Giriş: Makalenin yazılma amacı açık olarak belirtilmeli ve bunun gerekçeleri özetlenmelidir.

Yöntem ve Gereçler: Çalışmanın yapıldığı kişi ve nesnelerin seçim kriterleri açıkça belirtilmelidir. Kullanılan yöntemler, niçin seçildiği belirtilmeli ve kısıtlılıkları açıklanmalıdır. Bütün ilaçların ve kimyasal maddelerin jenerik isimleri, dozları ve veriliş biçimleri belirtilmiş olmalıdır. Kullanılan istatistik yöntem, okuyucuların elde edilen bulgular üzerinde tekrarlayabilecekleri şekilde açıkça belirtilmiş olmalıdır. Örnekleme yöntemleri ve tedavi komplikasyonları tanımlanmalı, yüzdelerle birlikte gözlenen sayılar da verilmeli ve varsa, istatistik için kullanılan bilgisayar programının adı belirtilmelidir.

Bulgular: Çalışmadan elde edilen bulgular, yazının mantık akışına uygun sırada metin, tablolar, veya resimler halinde gösterilmelidir. Tablo ve resimlerde bulunan verilerin tamamı metin içinde tekrarlanmamalı, sadece önemli olanları vurgulanmalıdır.

Tartışma ve Sonuçlar: Sadece çalışmadan elde edilen bulgulardan çıkartılacak yeni ve önemli sonuçlar tartışılmalıdır. Çalışmanın sonuçları amaçlar ile ilişkilendirilmeli, elde edilen bulguların desteğini taşımayan ve kesin olmayan sonuçların bildirilmesinden kaçınılmalıdır.

Kaynaklar: Metin içindeki kullanım sırasına göre düzenlenmelidir. Makale içinde geçen kaynak numaraları  parantez içinde ve küçültülmeden belirtilmelidir. Kaynak listesinde yalnızca yayınlanmış ya da yayınlanması kabul edilmiş çalışmalar yer almalıdır. Kaynak bildirme “Uniform Requirements for Manuscripts Submitted to Biomedical Journals” (http://www.icmje.org) adlı kılavuzun en son güncellenmiş şekline (Şubat 2006) uymalıdır. Dergi adları Index Medicus’a uygun şekilde kısaltılmalıdır. Altı ya da daha az sayıda olduğunda tüm yazar adları verilmeli, daha çok yazar durumunda altıncı yazarın arkasından “et al.” ya da “ve ark.” eklenmelidir. Kaynakların dizilme şekli ve noktalamalar aşağıdaki örneklere uygun olmalıdır: Yayına kabul edilmiş, ancak henüz yayınlanmamış kaynaklar, sonunda "(baskıda)" ifadesi kullanılarak kaynak olarak gösterilebilir. Bilimsel yazı niteliği taşıyan Internet kaynaklarına da yer verilebilir. Kaynakların doğruluğu, yazar(lar)ın sorumluluğundadır.

Örnekler: 

Dergide, metin içinde kaynak gösterme parantez içinde yazar soy ismi ve yayın yılı olarak verilir. Örneğin: (Ahmet, 2005: 46). Kaynak gösterilen çalışma iki yazarlıysa iki yazarın soy isimleri gösterilir. Örneğin: (Ahmet ve Ozan, 2003: 69). Kaynak gösterilen çalışma üç ve daha fazla yazarlıysa ilk yazarın “soy ismi vd.” ifadesi kullanılmalıdır. Örneğin: (Ahmet vd., 2006: 79). Metin içinde aynı konuya birden fazla kaynak gösterilmişse ya da yer verilmişse, yazarların soy isimleri alfabetik sıralamayla gösterilmelidir. Örneğin; (Ahmet, 2009; Can, 2001; Uysal, 2006). Aynı yazarın aynı yıla ait farklı çalışmaları, yayın yılı sonuna konulacak “a, b, c, …” harfleriyle gösterilmelidir. Örneğin: (Yılmaz, 2008a; 2008b).

Metinde dipnot uygulaması ilgili sayfanın altında, metnin bütünlüğünü bozmayacak şekilde yalnızca açıklama amacıyla kullanılmalıdır ve “Times New Roman 10 Punto” karakteriyle verilmelidir.

Metin içi atıflarda ve kaynakçada kullanılan kısaltmalar, referans verilen kaynağın dili gözetilmeksizin, makalenin yazım diline uygun yazılmalıdır. Örneğin: Türkçe makalede ve, vd., Der./Ed., İngilizce makalede and, et al., Ed. gibi.

Yararlanılan kaynaklar, makalenin sonunda ayrı bir sayfada “kaynakça” (references) başlığı altında alfabetik olarak soy isim sırasıyla gösterilmelidir. Her kaynak paragraf girintisiyle başlanarak yazılmalıdır. Kaynakçada aynı yazarın aynı yıla ait çalışmaları varsa, çalışmanın yapıldığı yılın sonuna “a, b, c, …” harfleri koyularak sıralanmalıdır.

Kaynakça yazımında uyulması gereken genel kurallar aşağıda gösterilmiştir.

Kitap:

Rosenau, P. M. (2004). Post-modernizm ve toplum bilimleri. Ankara: Bilim ve Sanat Yayınları.

Kitap bölümü:

Muecke, M. A. (1994). On the evaluation of ethnographies. J. M. Morse (Der.) Critical issues in qualitative research: İçinde 187-209. London: Sage.

Dergi:

Kılıç, G. ve Öztürk, Y. (2009). Kariyer yönetimi: Beş yıldızlı otellerde bir uygulama. Anatolia: Turizm Araştırmaları Dergisi, 20 (1): 45-60.

E-dergi:

Drichoutis, A. C., Lazaridis, P. ve Nayga, R. M. Jr. (2006). Consumers’ use of nutritional labels: A review of research studies and issues. Academy of Marketing Science Review (e-journal), 2006 (9): http://www.amsreview.org/articles/drichoutis09-2006.pdf, (02.09.2011).

Tez:

Çolakoğlu, Ü. (1997). Konaklama işletmelerinde yönetici-yönetilen ilişkilerinde iletişim stratejileri. Yayınlanmamış Doktora Tezi. Dokuz Eylül Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, İzmir.

Sempozyum ve kongre bildirileri:

Temiz, D. ve Gökmen, A. (2009). Foreign direct investment and export in Turkey: The period of 1991-2008. EconAnadolu 2009: Anadolu Uluslararası İktisat Kongresi, 17-19 Haziran 2009, Eskişehir, Türkiye.

İnternet adresi:

University of Georgia (varsa yayın yılı). “Points of pride”, http://www.uga.edu/profile/pride.html, (erişim tarihi).

Raporlar:

TCMB (1995). Yıllık Rapor. www.tcmb.gov.tr, (01.05.2011). veya Bikmen, F. ve Meydanoğlu, Z. (2006). Türkiye’de sivil toplum: bir değişim süreci. Uluslararası Sivil Toplum Endeksi Projesi Türkiye Ülke Raporu. İstanbul: Tüsev Yayınları No: 39.

İnternet makale:

Suronovic, M. S. (2005). International finance theory and policy. http://internationalecon.com/Finance/Fch70/Fch70.php, (erişim tarihi).

İnternet bildiri:

Temiz, D. ve Gökmen, A. (2009). Foreign direct investment and export in Turkey: The period of 1991-2008. EconAnadolu 2009: Anadolu Uluslararası İktisat Kongresi, 17-19 Haziran 2009, Eskişehir, Türkiye. http://econ.anadolu.edu.tr/fullpapers/Temiz_Gokmen_econanadolu2009.pdf, (erişim tarihi).

Makalenin yazımıyla ve atıflarla ilgili belirtilmeyen diğer konularda bilimsel makale yazım kuralları esas alınmalıdır.

Söz konusu kural ve ilkelere uymayan makalelerin sorumlulukları yazar(lar)a aittir. Dergi Yayın Komisyonu’nun ilgili kural ve ilkelere uymayan makaleleri “değerlendirme sürecinde” “reddetme” hakkı bulunmaktadır.


MAKALE DEĞERLENDİRME SÜRECİ

Dergimize yüklediğiniz makaleler için değerlendirme aşamaları aşağıdaki gibidir;

1. Makale Ön Kontrole düşer.

- Makalenin yazım formatı incelenir ve turnitin programı ile benzerlik taraması yapılır.

- Makalenin İngilizce özeti 'nin (Abstract) Türkçe özet ile uygunluğu ve yazım dili kontrol edilir.

- Yazım formatına uymayan yada İngilizce özetinde düzeltme gereken makale yazara bildirilir ve 1 ay içerisinde makalenin düzeltilmesi istenir. Aksi takdirde makale çekilmiş kabul edilir.

2. Makale Değerlendirme aşamasına geçer.

Dergimiz, makale değerlendirme sürecinde çift-kör hakemlik sistemini kullanmaktadır. Buna göre değerlendirme sürecinde hakem ve yazarlar birbirlerinin bilgilerini görememektedir. Bu yüzden, yüklenen ön yükleme formatında yazar/ların isim, adres ve bağlı olduğu kuruluşlar yer almamaktadır. Makale değerlendirme sürecindeki adımlar aşağıdaki gibidir;

-Makaleye alan editörü atanır

-Makaleye hakemler atanır

-Makalenin sonucu; red, düzeltme yada kabul olabilir.

*Hakem görüşlerinin çoğunluğu doğrultusunda makale red edilmişse süreç sonlandırılır ve makale reddedilir

*Makale için düzeltme istenirse hakem görüşleri doğrultusunda yazarın düzeltmeleri en geç bir ay içerisinde yapması istenir.

*Makale kabul alırsa düzenleme aşamasına geçilir.

3. Makale düzenleme aşamasında sonradan oluşan ya da gözden kaçan bir düzeltme varsa yazardan istenir ve 15 gün süre tanınır. 1 ay içerisinde dönüş yapmayan yazarların makalesini çektiği kabul edilir. 

4. Süreç tamamlanır.